Apprendre le Thaï : 20 phrases essentielles pour voyager (avec prononciation)

11 décembre 2025

Franchement, apprendre quelques mots de thaï va complètement transformer votre expérience en Thaïlande ! Dès que vous sortez un petit « sawatdee kha » accompagné du fameux wai, vous verrez les sourires se multiplier et les prix baisser comme par magie. Alors oui, les tons thaïs peuvent faire peur au début, mais avec ces phrases essentielles dans votre poche, vous allez pouvoir commander votre pad thaï, négocier au marché et même vous faire comprendre en cas de pépin.

Les bases de la prononciation thaïe : comprendre les tons

Franchement, quand j’ai découvert que le thaï comptait 5 tons différents, j’ai d’abord paniqué ! Mais rassurez-vous : même si la théorie peut paraître complexe, la pratique est plus accessible qu’on ne le pense. Les Thaïlandais apprécient énormément vos efforts, et le contexte vous aide souvent à vous faire comprendre.

Les 5 tons essentiels du thaï

Le système tonal du thaï peut transformer complètement le sens d’un mot. Prenons l’exemple classique de « mai » – selon le ton utilisé, ce mot peut signifier « non », « bois », « brûler », « nouveau » ou même « soie » ! C’est vraiment fascinant.

Le ton neutre (plat) : votre voix reste stable, comme quand vous dites « là » en français. Exemple : « mai » (bois).

Le ton bas : votre voix descend légèrement et reste basse. C’est un peu comme un soupir de résignation. Exemple : « mai » (non).

Le ton descendant : commencez haut et descendez franchement, comme quand vous dites « ah bon ? » avec surprise. Exemple : « mai » (brûler).

Le ton haut : gardez votre voix dans les aigus, tendue. Pensez à quand vous appelez quelqu’un au loin.

Le ton montant : c’est l’intonation de la question en français, votre voix monte progressivement.

Règles de prononciation pour les voyageurs

Allez, passons aux astuces pratiques ! Le « r » thaï se prononce plutôt comme un « l », ce qui simplifie déjà les choses. Du coup, « krub » (la particule de politesse masculine) sonne plutôt comme « klub ».

Le « u » se prononce toujours « ou » – donc « sukhothai » se dit « soukhota-ï ». Le « ph » ne fait pas le son « f » comme en français, mais bien « p » ! C’est vraiment déroutant au début.

Un conseil que j’ai appris sur le terrain : n’ayez pas peur de faire des erreurs de tons. Les Thaïlandais comprennent généralement grâce au contexte. Si vous demandez de l’eau (« nam ») dans un restaurant en pointant votre verre vide, même avec le mauvais ton, ils comprendront parfaitement ! L’important, c’est l’effort et le sourire qui l’accompagne.

Expressions de politesse et salutations essentielles

La politesse thaïlandaise, c’est vraiment le fondement de toute interaction réussie ! Franchement, maîtriser ces quelques expressions va vous ouvrir toutes les portes. Les Thaïlandais sont incroyablement chaleureux avec les étrangers qui font l’effort de parler leur langue, même maladroitement.

Lire aussi  Avion Thai Airways : avis, Royal Silk, services et réservation

Les salutations avec le wai

Le wai (ไหว้) – prononcez « waï » – c’est bien plus qu’un simple geste : c’est toute la culture thaïlandaise qui s’exprime ! Joignez vos paumes devant la poitrine comme pour prier, inclinez légèrement la tête et dites :

สวัสดีครับ/ค่ะ (sawatdee khrap/kha) – « sa-wat-dii krap/ka » = Bonjour/Bonsoir

Conseil pratique : plus vous montez les mains vers le visage, plus vous marquez de respect. Pour les moines ou les personnes âgées, montez jusqu’au niveau du front. Pour vos pairs, le niveau de la poitrine suffit largement.

ลาก่อนครับ/ค่ะ (la gon khrap/kha) – « la-gon krap/ka » = Au revoir

J’ai mis du temps à comprendre cette nuance, mais c’est vraiment important !

Formules de politesse kha/khrap

Alors ça, c’est THE règle d’or ! Khrap (ครับ) pour les hommes, kha (ค่ะ) pour les femmes. Vous devez l’ajouter à la fin de pratiquement toutes vos phrases pour être poli. Du coup :

ใช่ครับ/ค่ะ (chai khrap/kha) – « tchaï krap/ka » = Oui ไม่ครับ/ค่ะ (mai khrap/kha) – « maï krap/ka » = Non

Sans ces petites particules, vous paraîtrez sec, voire impoli. Les Thaïlandais les utilisent constamment, même dans les conversations décontractées. C’est devenu un réflexe chez moi après quelques semaines sur place !

Remerciements et excuses

ขอบคุณครับ/ค่ะ (khop khun khrap/kha) – « kop-kun krap/ka » = Merci

C’est vraiment l’expression que vous utiliserez le plus. Les Thaïlandais apprécient énormément qu’on les remercie, même pour les plus petits services.

ขอโทษครับ/ค่ะ (kho thot khrap/kha) – « ko-tote krap/ka » = Pardon/Excusez-moi

Et ma préférée : ไม่เป็นไรครับ/ค่ะ (mai pen rai khrap/kha) – « maï-pen-raï krap/ka » = Ce n’est rien/Ça ne fait rien

Cette dernière, c’est carrément la philosophie thaïlandaise résumée en trois mots ! Utilisez-la quand quelqu’un vous remercie ou s’excuse. Les locaux vont adorer votre effort.

Au restaurant : commander et apprécier la cuisine thaïe

La cuisine thaïlandaise, c’est vraiment l’une des expériences les plus marquantes d’un voyage en Thaïlande ! Et franchement, maîtriser quelques phrases de base au restaurant va complètement transformer votre expérience culinaire. Les Thaïlandais adorent quand les étrangers font l’effort de parler leur langue, surtout pour commander leurs plats préférés.

Commander des plats typiques

Pour commander, commencez toujours par « ao… » (อ่าว) [ao] qui signifie « je voudrais ». Cette petite formule magique va vous ouvrir toutes les portes des ran ahan (ร้านอาหาร) [ran ah-han] – les restaurants locaux.

Lire aussi  Tout savoir sur le visa non-immigrant pour la Thaïlande

Phrases essentielles :

  • « Ao khao phat kha/khrap » (เอาข้าวผัดค่ะ/ครับ) [ao kao pat kha/krap] = Je voudrais du riz sauté
  • « Ao pad thai kha/khrap » (เอาผัดไทยค่ะ/ครับ) [ao pat taï kha/krap] = Je voudrais du pad thaï
  • « Ao tom yam kung kha/khrap » (เอาต้มยำกุ้งค่ะ/ครับ) [ao tom yam goung kha/krap] = Je voudrais une soupe tom yam aux crevettes

Pour demander ce qu’ils ont : « Mi… mai? » (มี…ไหม) [mi… maï] = Avez-vous… ?

Exprimer ses préférences alimentaires

La cuisine thaïe peut être vraiment épicée, du coup il faut absolument connaître ces expressions pour survivre ! Les cuisiniers thaïs ont tendance à corser leurs plats pour les locaux.

Pour gérer le niveau de piment :

  • « Mai phet kha/khrap » (ไม่เผ็ดค่ะ/ครับ) [maï pet kha/krap] = Pas épicé
  • « Phet nit noi kha/khrap » (เผ็ดนิดหน่อยค่ะ/ครับ) [pet nit noï kha/krap] = Un peu épicé
  • « Ao nam kha/khrap » (เอาน้ำค่ะ/ครับ) [ao nam kha/krap] = Je voudrais de l’eau
  • « Ao bia kha/khrap » (เอาเบียร์ค่ะ/ครับ) [ao bia kha/krap] = Je voudrais une bière

Conseil pratique : les Thaïlandais comprennent très bien quand vous mimez avec vos mains le niveau d’épices que vous voulez !

Complimenter et payer l’addition

Complimenter la cuisine thaïe, c’est vraiment faire plaisir aux cuisiniers ! Le mot magique, c’est « aroy » (อร่อย) [a-roï] qui veut dire délicieux.

Pour montrer votre satisfaction :

  • « Aroy mak kha/khrap » (อร่อยมากค่ะ/ครับ) [a-roï mak kha/krap] = Très délicieux
  • « Aroy kha/khrap » (อร่อยค่ะ/ครับ) [a-roï kha/krap] = C’est délicieux

Pour régler l’addition :

  • « Gep tang duay kha/khrap » (เก็บตังด้วยค่ะ/ครับ) [gep tang douaï kha/krap] = L’addition s’il vous plaît

Je me souviens de ce petit restaurant de rue à Bangkok où j’ai utilisé « aroy mak » après avoir goûté leur pad thai. La grand-mère qui cuisinait a eu un sourire énorme et m’a offert une portion supplémentaire ! Ces moments de partage autour de la nourriture, c’est ça la vraie magie de la Thaïlande.

Shopping, transport et situations d’urgence

Alors, on arrive aux situations vraiment concrètes ! Après avoir maîtrisé les salutations et la commande au restaurant, vous voilà prêts à affronter les marchés thaïlandais et à vous déplacer comme des pros. Et on va aussi couvrir les urgences – j’espère que vous n’en aurez jamais besoin, mais mieux vaut être préparés !

Shopping et négociation

Les marchés thaïlandais, c’est tout un art ! La négociation fait partie du jeu, surtout dans les marchés de rue. Première phrase indispensable : ถาวไร ? (thao rai ?) qui signifie « combien ? ». Prononcez « tao raï » avec le ton montant sur « raï ». Cette petite phrase, vous allez la répéter des centaines de fois !

Lire aussi  Vol aller-retour Thaïlande : astuces pour un prix mini

Quand le vendeur annonce un prix qui vous fait grimacer, sortez votre แพงมาก (paeng mak) – « très cher » – en prononçant « pèng mak ». Du coup, pour dire l’inverse, ถูก (tuk) signifie « pas cher » et se prononce « touk ». Et voici la phrase magique pour négocier : ลดได้ไหม ? (lot dai mai ?) – « pouvez-vous baisser le prix ? ». Prononcez « lot daï maï » avec respect et sourire. Les Thaïlandais apprécient vraiment qu’on fasse l’effort de parler leur langue !

Transport et déplacements

Pour vous déplacer, la base absolue c’est ไป… (pai…) qui veut dire « aller à ». Ajoutez votre destination après : « pai Chatuchak » pour aller au marché de Chatuchak par exemple. Simple et efficace ! Pour les moyens de transport, รถ (rot) désigne la voiture (prononcez « rot »), et bien sûr notre fameux tuk-tuk qui s’écrit ตุ๊กตุ๊ก en thaï.

La question qui sauve : ที่ไหน ? (thai nai ?) – « où est… ? ». Prononcez « tii naï ». Vous pouvez dire « rot thai nai ? » pour demander où est la voiture, ou « toilet thai nai ? » pour les toilettes. Franchement, cette phrase va vous sortir de bien des galères !

Situations d’urgence

On espère que vous n’aurez jamais besoin de ces phrases, mais mieux vaut les connaître. ช่วยด้วย (chuay duay) signifie « aidez-moi » et se prononce « tchouaï douaï ». C’est THE phrase d’urgence absolue.

Pour l’hôpital, demandez โรงพยาบาลอยู่ที่ไหน ? (rong phayaban yu thai nai ?) – « où est l’hôpital ? ». Un peu long à prononcer : « rong pa-ya-ban you tii naï », mais vraiment important à retenir. Et pour la police, c’est ตำรวจ (dtamruat) – prononcez « tam-rouat ».

Conseils pour négocier avec respect

La négociation en Thaïlande, c’est un art subtil ! Gardez toujours le sourire et restez poli. N’oubliez jamais votre « kha » ou « khrap » à la fin de vos phrases. Les Thaïlandais détestent qu’on hausse le ton – ça fait perdre la face, un concept très important ici.

Commencez toujours par un « sawatdee kha/khrap » avec un petit wai. Même si vous négociez ferme, restez détendu. Et surtout, acceptez que parfois le vendeur ne veuille vraiment pas baisser – c’est comme ça ! Un dernier conseil : ayez toujours de la petite monnaie, ça facilite énormément les transactions.

A propos de l'auteur
Etienne
Développeur Laravel, j’explore l’Asie en solo tout en restant connecté. À travers « Carnet de Voyage », je partage mes découvertes, défis et conseils pour allier aventure et vie professionnelle. Rejoignez-moi dans cette expérience unique !